Friends or foes? Communicating feelings through language in cross-cultural interactions

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

1 Citation (Scopus)

Abstract

This study examines cross-cultural communication in English between Americans and Brazilians through the lens of intercultural pragmatics. Three groups of speakers participated: native speakers of American English, native speakers of Brazilian Portuguese, and English learners who spoke Brazilian Portuguese as a first language. Using a mixed design including role plays and interviews and both quantitative and qualitative data, the study identified pragmatic transfer among the ESL learners, who also showed evidence of developing awareness of the sociolinguistic norms of the target language and its speakers.

Original languageEnglish
Pages (from-to)71-94
Number of pages24
JournalInternational Journal of the Sociology of Language
Issue number208
DOIs
StatePublished - 1 Mar 2011

Fingerprint

pragmatics
role play
interaction
sociolinguistics
language
communication
interview
evidence
Group
Cross-cultural Interaction
Native Speaker
Language
Brazilian Portuguese
Role Play
Pragmatic Transfer
American English
Cross-cultural Communication
Qualitative Data
English Learners

Keywords

  • Brazilian Portuguese
  • crosscultural sociolinguistic norms
  • English learners
  • intercultural pragmatics
  • pragmatic transfer

Cite this

@article{2f566727e1c84cc1bd356c35279d952e,
title = "Friends or foes? Communicating feelings through language in cross-cultural interactions",
abstract = "This study examines cross-cultural communication in English between Americans and Brazilians through the lens of intercultural pragmatics. Three groups of speakers participated: native speakers of American English, native speakers of Brazilian Portuguese, and English learners who spoke Brazilian Portuguese as a first language. Using a mixed design including role plays and interviews and both quantitative and qualitative data, the study identified pragmatic transfer among the ESL learners, who also showed evidence of developing awareness of the sociolinguistic norms of the target language and its speakers.",
keywords = "Brazilian Portuguese, crosscultural sociolinguistic norms, English learners, intercultural pragmatics, pragmatic transfer",
author = "Fernando Naiditch",
year = "2011",
month = "3",
day = "1",
doi = "10.1515/IJSL.2011.013",
language = "English",
pages = "71--94",
journal = "International Journal of the Sociology of Language",
issn = "0165-2516",
publisher = "De Gruyter Mouton",
number = "208",

}

Friends or foes? Communicating feelings through language in cross-cultural interactions. / Naiditch, Fernando.

In: International Journal of the Sociology of Language, No. 208, 01.03.2011, p. 71-94.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

TY - JOUR

T1 - Friends or foes? Communicating feelings through language in cross-cultural interactions

AU - Naiditch, Fernando

PY - 2011/3/1

Y1 - 2011/3/1

N2 - This study examines cross-cultural communication in English between Americans and Brazilians through the lens of intercultural pragmatics. Three groups of speakers participated: native speakers of American English, native speakers of Brazilian Portuguese, and English learners who spoke Brazilian Portuguese as a first language. Using a mixed design including role plays and interviews and both quantitative and qualitative data, the study identified pragmatic transfer among the ESL learners, who also showed evidence of developing awareness of the sociolinguistic norms of the target language and its speakers.

AB - This study examines cross-cultural communication in English between Americans and Brazilians through the lens of intercultural pragmatics. Three groups of speakers participated: native speakers of American English, native speakers of Brazilian Portuguese, and English learners who spoke Brazilian Portuguese as a first language. Using a mixed design including role plays and interviews and both quantitative and qualitative data, the study identified pragmatic transfer among the ESL learners, who also showed evidence of developing awareness of the sociolinguistic norms of the target language and its speakers.

KW - Brazilian Portuguese

KW - crosscultural sociolinguistic norms

KW - English learners

KW - intercultural pragmatics

KW - pragmatic transfer

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=79952648260&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1515/IJSL.2011.013

DO - 10.1515/IJSL.2011.013

M3 - Article

SP - 71

EP - 94

JO - International Journal of the Sociology of Language

JF - International Journal of the Sociology of Language

SN - 0165-2516

IS - 208

ER -