Phonological facilitation through translation in a bilingual picture-naming task

Aimee C. Knupsky, Paul Amrhein

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

11 Citations (Scopus)

Abstract

We present a critical examination of phonological effects in a picture-word interference task. Using a methodology minimizing stimulus repetition, English/Spanish and Spanish/English bilinguals named pictures in either L1 or L2 (blocked contexts) or in both (mixed contexts) while ignoring word distractors in L1 or L2. Distractors were either phonologically related to the picture name (direct; FISH-fist), or related through translation to the picture name (TT; LEG-milk-leche), or they were unrelated (bear-peach). Results demonstrate robust activation of phonological representations by translation equivalents of word distractors. Although both direct and TT distractors facilitated naming, TT facilitation was more consistent in L2 naming and under mixed contexts.

Original languageEnglish
Pages (from-to)211-223
Number of pages13
JournalBilingualism
Volume10
Issue number3
DOIs
StatePublished - 1 Nov 2007

Fingerprint

activation
interference
stimulus
examination
Naming Task
Picture Naming
Phonological Facilitation
Distractor
methodology
Naming
English-Spanish
Names
Stimulus
Methodology
Translation Equivalents
Milk
Facilitation
Picture-word Interference
Phonological Representations
Activation

Cite this

@article{29980289c5434a81b25656fafc0b4011,
title = "Phonological facilitation through translation in a bilingual picture-naming task",
abstract = "We present a critical examination of phonological effects in a picture-word interference task. Using a methodology minimizing stimulus repetition, English/Spanish and Spanish/English bilinguals named pictures in either L1 or L2 (blocked contexts) or in both (mixed contexts) while ignoring word distractors in L1 or L2. Distractors were either phonologically related to the picture name (direct; FISH-fist), or related through translation to the picture name (TT; LEG-milk-leche), or they were unrelated (bear-peach). Results demonstrate robust activation of phonological representations by translation equivalents of word distractors. Although both direct and TT distractors facilitated naming, TT facilitation was more consistent in L2 naming and under mixed contexts.",
author = "Knupsky, {Aimee C.} and Paul Amrhein",
year = "2007",
month = "11",
day = "1",
doi = "10.1017/S1366728907003033",
language = "English",
volume = "10",
pages = "211--223",
journal = "Bilingualism",
issn = "1366-7289",
publisher = "Cambridge University Press",
number = "3",

}

Phonological facilitation through translation in a bilingual picture-naming task. / Knupsky, Aimee C.; Amrhein, Paul.

In: Bilingualism, Vol. 10, No. 3, 01.11.2007, p. 211-223.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

TY - JOUR

T1 - Phonological facilitation through translation in a bilingual picture-naming task

AU - Knupsky, Aimee C.

AU - Amrhein, Paul

PY - 2007/11/1

Y1 - 2007/11/1

N2 - We present a critical examination of phonological effects in a picture-word interference task. Using a methodology minimizing stimulus repetition, English/Spanish and Spanish/English bilinguals named pictures in either L1 or L2 (blocked contexts) or in both (mixed contexts) while ignoring word distractors in L1 or L2. Distractors were either phonologically related to the picture name (direct; FISH-fist), or related through translation to the picture name (TT; LEG-milk-leche), or they were unrelated (bear-peach). Results demonstrate robust activation of phonological representations by translation equivalents of word distractors. Although both direct and TT distractors facilitated naming, TT facilitation was more consistent in L2 naming and under mixed contexts.

AB - We present a critical examination of phonological effects in a picture-word interference task. Using a methodology minimizing stimulus repetition, English/Spanish and Spanish/English bilinguals named pictures in either L1 or L2 (blocked contexts) or in both (mixed contexts) while ignoring word distractors in L1 or L2. Distractors were either phonologically related to the picture name (direct; FISH-fist), or related through translation to the picture name (TT; LEG-milk-leche), or they were unrelated (bear-peach). Results demonstrate robust activation of phonological representations by translation equivalents of word distractors. Although both direct and TT distractors facilitated naming, TT facilitation was more consistent in L2 naming and under mixed contexts.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=35648996949&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1017/S1366728907003033

DO - 10.1017/S1366728907003033

M3 - Article

VL - 10

SP - 211

EP - 223

JO - Bilingualism

JF - Bilingualism

SN - 1366-7289

IS - 3

ER -